Lektorin für die tschechische Sprache
Studium
- 1998-2004
Studium der Slavistik (Russistik und Bohemistik) und der Medienwissenschaft an der Philipps-Universität Marburg mit Aufenthalten in Prag, Brünn und Moskau
Praxiserfahrung
- Seit 2012
Tschechischunterricht für verschiedene Sprachschulen und Bildungseinrichtungen - Seit 2071
Lehrbeauftragte für Tschechisch an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf - SoSe 2024
Lehrbeauftragte für Tschechisch an der Universität Münster - Seit WiSe 2024/2025
Lektorin für Tschechisch an der Georg-August-Universität Göttingen (Vertretung für Dr. Lubomír Sůva) - Lehrtätigkeit: Tschechische Sprache, Kurse zur slavischen Interkomprehension „Bochumer Lesekurse“, Textlektüre für Studierende aus beiden Ländern „deutsch-tschechisches Tandem“, Veranstaltungen zum Übersetzen
- Literarische Übersetzungen aus dem Tschechischen ins Deutsche u.a. von Alena Zemančíková, Sylva Fischerová, Jiří Daníček
Sonstiges
- Mitherausgaben (zusammen mit Martina Lisa) mehrerer Dossiers zur zeitgenössischen tschechischen Literatur, insbesondere Lyrik, für die Zeitschrift OSTRAGEHEGE
- Teilnahme an diversen Seminaren zum Übersetzen, veranstaltet vom Deutschen Übersetzerfonds
- Übersetzerresidenz in Brünn (September 2019), Stipendium der Mährischen Landesbibliothek
- Susanna-Roth-Preis (2014) für Nachwuchsübersetzer mit einer Übersetzung der Erzählung von Bohumil Hrabal „Ein Perlchen am Grund“
- Stipendiatin des Projekts „TransStar Europa“ (2013-2015) – literarisches Übersetzen und internationales Kulturmanagement